TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 1  a slave 2  of Christ Jesus, 3  called to be an apostle, 4  set apart for the gospel of God. 5 

Roma 1:5

Konteks
1:5 Through him 6  we have received grace and our apostleship 7  to bring about the obedience 8  of faith 9  among all the Gentiles on behalf of his name.

Roma 1:11

Konteks
1:11 For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift 10  to strengthen you,

Roma 1:16-17

Konteks
The Power of the Gospel

1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. 11  1:17 For the righteousness 12  of God is revealed in the gospel 13  from faith to faith, 14  just as it is written, “The righteous by faith will live.” 15 

Roma 1:20

Konteks
1:20 For since the creation of the world his invisible attributes – his eternal power and divine nature – have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people 16  are without excuse.

Roma 1:24-28

Konteks

1:24 Therefore God gave them over 17  in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 18  their bodies among themselves. 19  1:25 They 20  exchanged the truth of God for a lie 21  and worshiped and served the creation 22  rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.

1:26 For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, 23  1:27 and likewise the men also abandoned natural relations with women 24  and were inflamed in their passions 25  for one another. Men 26  committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error.

1:28 And just as they did not see fit to acknowledge God, 27  God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done. 28 

Roma 2:4

Konteks
2:4 Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know 29  that God’s kindness leads you to repentance?

Roma 2:26

Konteks
2:26 Therefore if the uncircumcised man obeys 30  the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?

Roma 3:7

Konteks
3:7 For if by my lie the truth of God enhances 31  his glory, why am I still actually being judged as a sinner?

Roma 3:10

Konteks
3:10 just as it is written:

There is no one righteous, not even one,

Roma 3:22

Konteks
3:22 namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ 32  for all who believe. For there is no distinction,

Roma 3:25-26

Konteks
3:25 God publicly displayed 33  him 34  at his death 35  as the mercy seat 36  accessible through faith. 37  This was to demonstrate 38  his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed. 39  3:26 This was 40  also to demonstrate 41  his righteousness in the present time, so that he would be just 42  and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness. 43 

Roma 3:30

Konteks
3:30 Since God is one, 44  he will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.

Roma 4:3

Konteks
4:3 For what does the scripture say? “Abraham believed God, and it was credited 45  to him as righteousness.” 46 

Roma 4:5

Konteks
4:5 But to the one who does not work, but believes in the one who declares the ungodly righteous, 47  his faith is credited as righteousness.

Roma 4:9

Konteks

4:9 Is this blessedness 48  then for 49  the circumcision 50  or also for 51  the uncircumcision? For we say, “faith was credited to Abraham as righteousness.” 52 

Roma 4:11

Konteks
4:11 And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised, 53  so that he would become 54  the father of all those who believe but have never been circumcised, 55  that they too could have righteousness credited to them.

Roma 4:16

Konteks
4:16 For this reason it is by faith so that it may be by grace, 56  with the result that the promise may be certain to all the descendants – not only to those who are under the law, but also to those who have the faith of Abraham, 57  who is the father of us all

Roma 4:18

Konteks
4:18 Against hope Abraham 58  believed 59  in hope with the result that he became the father of many nations 60  according to the pronouncement, 61 so will your descendants be.” 62 

Roma 4:20

Konteks
4:20 He 63  did not waver in unbelief about the promise of God but was strengthened in faith, giving glory to God.

Roma 4:22

Konteks
4:22 So indeed it was credited to Abraham 64  as righteousness.

Roma 5:2

Konteks
5:2 through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice 65  in the hope of God’s glory.

Roma 5:8

Konteks
5:8 But God demonstrates his own love for us, in that while we were still sinners, Christ died for us.

Roma 5:12

Konteks
The Amplification of Justification

5:12 So then, just as sin entered the world through one man and death through sin, and so death spread to all people 66  because 67  all sinned –

Roma 5:15-16

Konteks
5:15 But the gracious gift is not like the transgression. 68  For if the many died through the transgression of the one man, 69  how much more did the grace of God and the gift by the grace of the one man Jesus Christ multiply to the many! 5:16 And the gift is not like the one who sinned. 70  For judgment, resulting from the one transgression, 71  led to condemnation, but 72  the gracious gift from the many failures 73  led to justification.

Roma 5:18

Konteks

5:18 Consequently, 74  just as condemnation 75  for all people 76  came 77  through one transgression, 78  so too through the one righteous act 79  came righteousness leading to life 80  for all people.

Roma 5:21

Konteks
5:21 so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

Roma 6:3-4

Konteks
6:3 Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? 6:4 Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life. 81 

Roma 6:12

Konteks

6:12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires,

Roma 6:16-17

Konteks
6:16 Do you not know that if you present yourselves 82  as obedient slaves, 83  you are slaves of the one you obey, either of sin resulting in death, or obedience resulting in righteousness? 84  6:17 But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed 85  from the heart that pattern 86  of teaching you were entrusted to,

Roma 6:19

Konteks
6:19 (I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh.) 87  For just as you once presented your members as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification.

Roma 6:22

Konteks
6:22 But now, freed 88  from sin and enslaved to God, you have your benefit 89  leading to sanctification, and the end is eternal life.

Roma 7:4-5

Konteks
7:4 So, my brothers and sisters, 90  you also died to the law through the body of Christ, so that you could be joined to another, to the one who was raised from the dead, to bear fruit to God. 91  7:5 For when we were in the flesh, 92  the sinful desires, 93  aroused by the law, were active in the members of our body 94  to bear fruit for death.

Roma 7:10

Konteks
7:10 and I died. So 95  I found that the very commandment that was intended to bring life brought death! 96 

Roma 8:7

Konteks
8:7 because the outlook of the flesh is hostile to God, for it does not submit to the law of God, nor is it able to do so.

Roma 8:15

Konteks
8:15 For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, 97  but you received the Spirit of adoption, 98  by whom 99  we cry, “Abba, Father.”

Roma 8:18

Konteks

8:18 For I consider that our present sufferings cannot even be compared 100  to the glory that will be revealed to us.

Roma 8:21

Konteks
8:21 that the creation itself will also be set free from the bondage of decay into the glorious freedom of God’s children.

Roma 8:28-29

Konteks
8:28 And we know that all things work together 101  for good for those who love God, who are called according to his purpose, 8:29 because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son 102  would be the firstborn among many brothers and sisters. 103 

Roma 9:5

Konteks
9:5 To them belong the patriarchs, 104  and from them, 105  by human descent, 106  came the Christ, 107  who is God over all, blessed forever! 108  Amen.

Roma 9:8

Konteks
9:8 This means 109  it is not the children of the flesh 110  who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants.

Roma 9:17

Konteks
9:17 For the scripture says to Pharaoh: 111 For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth.” 112 

Roma 9:21-23

Konteks
9:21 Has the potter no right to make from the same lump of clay 113  one vessel for special use and another for ordinary use? 114  9:22 But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects 115  of wrath 116  prepared for destruction? 117  9:23 And what if he is willing to make known the wealth of his glory on the objects 118  of mercy that he has prepared beforehand for glory –

Roma 9:31

Konteks
9:31 but Israel even though pursuing 119  a law of righteousness 120  did not attain it. 121 

Roma 10:1

Konteks

10:1 Brothers and sisters, 122  my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites 123  is for their salvation.

Roma 10:4

Konteks
10:4 For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes.

Roma 10:6-7

Konteks
10:6 But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart, 124 Who will ascend into heaven?’” 125  (that is, to bring Christ down) 10:7 or “Who will descend into the abyss? 126  (that is, to bring Christ up from the dead).

Roma 10:10

Konteks
10:10 For with the heart one believes and thus has righteousness 127  and with the mouth one confesses and thus has salvation. 128 

Roma 10:12

Konteks
10:12 For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him.

Roma 10:14

Konteks

10:14 How are they to call on one they have not believed in? And how are they to believe in one they have not heard of? And how are they to hear without someone preaching to them 129 ?

Roma 10:18

Konteks

10:18 But I ask, have they 130  not heard? 131  Yes, they have: 132  Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world. 133 

Roma 11:9

Konteks

11:9 And David says,

“Let their table become a snare and trap,

a stumbling block and a retribution for them;

Roma 11:11

Konteks

11:11 I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, 134  did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel 135  jealous.

Roma 11:24

Konteks
11:24 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree?

Roma 11:32

Konteks
11:32 For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all. 136 

Roma 11:36

Konteks

11:36 For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.

Roma 12:2-3

Konteks
12:2 Do not be conformed 137  to this present world, 138  but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve 139  what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.

Conduct in Humility

12:3 For by the grace given to me I say to every one of you not to think more highly of yourself than you ought to think, but to think with sober discernment, as God has distributed to each of you 140  a measure of faith. 141 

Roma 12:5

Konteks
12:5 so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.

Roma 12:10

Konteks
12:10 Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.

Roma 12:16

Konteks
12:16 Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly. 142  Do not be conceited. 143 

Roma 13:4

Konteks
13:4 for it is God’s servant for your good. But if you do wrong, be in fear, for it does not bear the sword in vain. It is God’s servant to administer retribution on the wrongdoer.

Roma 13:6

Konteks
13:6 For this reason you also pay taxes, for the authorities 144  are God’s servants devoted to governing. 145 

Roma 13:14--14:1

Konteks
13:14 Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires. 146 

Exhortation to Mutual Forbearance

14:1 Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions. 147 

Roma 14:9

Konteks
14:9 For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living.

Roma 14:19

Konteks

14:19 So then, let us pursue what makes for peace and for building up one another.

Roma 15:2

Konteks
15:2 Let each of us please his neighbor for his good to build him up.

Roma 15:4

Konteks
15:4 For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.

Roma 15:7-8

Konteks
Exhortation to Mutual Acceptance

15:7 Receive one another, then, just as Christ also received you, to God’s glory. 15:8 For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised 148  on behalf of God’s truth to confirm the promises made to the fathers, 149 

Roma 15:13

Konteks
15:13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in him, 150  so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.

Roma 15:16

Konteks
15:16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. I serve 151  the gospel of God 152  like a priest, so that the Gentiles may become an acceptable offering, 153  sanctified by the Holy Spirit.

Roma 15:18

Konteks
15:18 For I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in order to bring about the obedience 154  of the Gentiles, by word and deed,

Roma 15:24-26

Konteks
15:24 when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me 155  on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.

15:25 But now I go to Jerusalem to minister to the saints. 15:26 For Macedonia and Achaia are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

Roma 15:28

Konteks
15:28 Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, 156  I will set out for Spain by way of you,

Roma 15:31

Konteks
15:31 Pray 157  that I may be rescued from those who are disobedient in Judea and that my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints,

Roma 16:5-6

Konteks
16:5 Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus, 158  who was the first convert 159  to Christ in the province of Asia. 160  16:6 Greet Mary, who has worked very hard for you.

Roma 16:19

Konteks
16:19 Your obedience is known to all and thus I rejoice over you. But I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.

Roma 16:26-27

Konteks
16:26 but now is disclosed, and through the prophetic scriptures has been made known to all the nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith – 16:27 to the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever! Amen.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  2 tn Traditionally, “servant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s “slave” or “servant” is to be found in the Old Testament scriptures. For someone who was Jewish this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  3 tc Many important mss, as well as several others (Ì26 א A G Ψ 33 1739 1881 Ï), have a reversed order of these words and read “Jesus Christ” rather than “Christ Jesus” (Ì10 B 81 pc). The meaning is not affected in either case, but the reading “Christ Jesus” is preferred as slightly more difficult and thus more likely the original (a scribe who found it would be prone to change it to the more common expression). At the same time, Paul is fond of the order “Christ Jesus,” especially in certain letters such as Romans, Galatians, and Philippians. As well, the later Pauline letters almost uniformly use this order in the salutations. A decision is difficult, but “Christ Jesus” is slightly preferred.

[1:1]  4 tn Grk “a called apostle.”

[1:1]  5 tn The genitive in the phrase εὐαγγέλιον θεοῦ (euangelion qeou, “the gospel of God”) could be translated as (1) a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or (2) an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself. However, in view of God’s action in v. 2 concerning this gospel, a subjective genitive notion (“the gospel which God brings”) is slightly preferred.

[1:5]  6 tn Grk “through whom.”

[1:5]  7 tn Some interpreters understand the phrase “grace and apostleship” as a hendiadys, translating “grace [i.e., gift] of apostleship.” The pronoun “our” is supplied in the translation to clarify the sense of the statement.

[1:5]  8 tn Grk “and apostleship for obedience.”

[1:5]  9 tn The phrase ὑπακοὴν πίστεως has been variously understood as (1) an objective genitive (a reference to the Christian faith, “obedience to [the] faith”); (2) a subjective genitive (“the obedience faith produces [or requires]”); (3) an attributive genitive (“believing obedience”); or (4) as a genitive of apposition (“obedience, [namely] faith”) in which “faith” further defines “obedience.” These options are discussed by C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 1:66. Others take the phrase as deliberately ambiguous; see D. B. Garlington, “The Obedience of Faith in the Letter to the Romans: Part I: The Meaning of ὑπακοὴ πίστεως (Rom 1:5; 16:26),” WTJ 52 (1990): 201-24.

[1:11]  10 sn Paul does not mean here that he is going to bestow upon the Roman believers what is commonly known as a “spiritual gift,” that is, a special enabling for service given to believers by the Holy Spirit. Instead, this is either a metonymy of cause for effect (Paul will use his own spiritual gifts to edify the Romans), or it simply means something akin to a blessing or benefit in the spiritual realm. It is possible that Paul uses this phrase to connote specifically the broader purpose of his letter, which is for the Romans to understand his gospel, but this seems less likely.

[1:16]  11 sn Here the Greek refers to anyone who is not Jewish.

[1:17]  12 tn The nature of the “righteousness” described here and the force of the genitive θεοῦ (“of God”) which follows have been much debated. (1) Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:98) understand “righteousness” to refer to the righteous status given to believers as a result of God’s justifying activity, and see the genitive “of God” as a genitive of source (= “from God”). (2) Others see the “righteousness” as God’s act or declaration that makes righteous (i.e., justifies) those who turn to him in faith, taking the genitive “of God” as a subjective genitive (see E. Käsemann, Romans, 25-30). (3) Still others see the “righteousness of God” mentioned here as the attribute of God himself, understanding the genitive “of God” as a possessive genitive (“God’s righteousness”).

[1:17]  13 tn Grk “in it”; the referent (the gospel) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  14 tn Or “by faith for faith,” or “by faith to faith.” There are many interpretations of the phrase ἐκ πίστεως εἰς πίστιν (ek pistew" ei" pistin). It may have the idea that this righteousness is obtained by faith (ἐκ πίστεως) because it was designed for faith (εἰς πίστιν). For a summary see J. Murray, Romans (NICNT), 1:363-74.

[1:17]  15 sn A quotation from Hab 2:4.

[1:20]  16 tn Grk “they”; the referent (people) has been specified in the translation for clarity.

[1:24]  17 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.

[1:24]  18 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.

[1:24]  19 tn Grk “among them.”

[1:25]  20 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:25]  21 tn Grk “the lie.”

[1:25]  22 tn Or “creature, created things.”

[1:26]  23 tn Grk “for their females exchanged the natural function for that which is contrary to nature.” The term χρῆσις (crhsi") has the force of “sexual relations” here (L&N 23.65).

[1:27]  24 tn Grk “likewise so also the males abandoning the natural function of the female.”

[1:27]  25 tn Grk “burned with intense desire” (L&N 25.16).

[1:27]  26 tn Grk “another, men committing…and receiving,” continuing the description of their deeds. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:28]  27 tn Grk “and just as they did not approve to have God in knowledge.”

[1:28]  28 tn Grk “the things that are improper.”

[2:4]  29 tn Grk “being unaware.”

[2:26]  30 tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.

[3:7]  31 tn Grk “abounded unto.”

[3:22]  32 tn Or “faith in Christ.” A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,” an increasing number of NT scholars are arguing that πίστις Χριστοῦ (pisti" Cristou) and similar phrases in Paul (here and in v. 26; Gal 2:16, 20; 3:22; Eph 3:12; Phil 3:9) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith” or “Christ’s faithfulness” (cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,” ExpTim 85 [1974]: 212-15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “Πίστις Χριστοῦ,” NTS 35 [1989]: 321-42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when πίστις takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,” NovT 22 (1980): 248-63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,” SBL Seminar Papers, 1991, 730-44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view.

[3:22]  sn ExSyn 116, which notes that the grammar is not decisive, nevertheless suggests that “the faith/faithfulness of Christ is not a denial of faith in Christ as a Pauline concept (for the idea is expressed in many of the same contexts, only with the verb πιστεύω rather than the noun), but implies that the object of faith is a worthy object, for he himself is faithful.” Though Paul elsewhere teaches justification by faith, this presupposes that the object of our faith is reliable and worthy of such faith.

[3:25]  33 tn Or “purposed, intended.”

[3:25]  34 tn Grk “whom God publicly displayed.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:25]  35 tn Grk “in his blood.” The prepositional phrase ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι (ejn tw aujtou {aimati) is difficult to interpret. It is traditionally understood to refer to the atoning sacrifice Jesus made when he shed his blood on the cross, and as a modifier of ἱλαστήριον (Jilasthrion). This interpretation fits if ἱλαστήριον is taken to refer to a sacrifice. But if ἱλαστήριον is taken to refer to the place where atonement is made as this translation has done (see note on the phrase “mercy seat”), this interpretation of ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι creates a violent mixed metaphor. Within a few words Paul would switch from referring to Jesus as the place where atonement was made to referring to Jesus as the atoning sacrifice itself. A viable option which resolves this problem is to see ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι as modifying the verb προέθετο (proeqeto). If it modifies the verb, it would explain the time or place in which God publicly displayed Jesus as the mercy seat; the reference to blood would be a metaphorical way of speaking of Jesus’ death. This is supported by the placement of ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι in the Greek text (it follows the noun, separated from it by another prepositional phrase) and by stylistic parallels with Rom 1:4. This is the interpretation the translation has followed, although it is recognized that many interpreters favor different options and translations. The prepositional phrase has been moved forward in the sentence to emphasize its connection with the verb, and the referent of the metaphorical language has been specified in the translation. For a detailed discussion of this interpretation, see D. P. Bailey, “Jesus As the Mercy Seat: The Semantics and Theology of Paul’s Use of Hilasterion in Romans 3:25” (Ph.D. diss., University of Cambridge, 1999).

[3:25]  36 tn The word ἱλαστήριον (Jilasthrion) may carry the general sense “place of satisfaction,” referring to the place where God’s wrath toward sin is satisfied. More likely, though, it refers specifically to the “mercy seat,” i.e., the covering of the ark where the blood was sprinkled in the OT ritual on the Day of Atonement (Yom Kippur). This term is used only one other time in the NT: Heb 9:5, where it is rendered “mercy seat.” There it describes the altar in the most holy place (holy of holies). Thus Paul is saying that God displayed Jesus as the “mercy seat,” the place where propitiation was accomplished. See N. S. L. Fryer, “The Meaning and Translation of Hilasterion in Romans 3:25,” EvQ 59 (1987): 99-116, who concludes the term is a neuter accusative substantive best translated “mercy seat” or “propitiatory covering,” and D. P. Bailey, “Jesus As the Mercy Seat: The Semantics and Theology of Paul’s Use of Hilasterion in Romans 3:25” (Ph.D. diss., University of Cambridge, 1999), who argues that this is a direct reference to the mercy seat which covered the ark of the covenant.

[3:25]  37 tn The prepositional phrase διὰ πίστεως (dia pistew") here modifies the noun ἱλαστήριον (Jilasthrion). As such it forms a complete noun phrase and could be written as “mercy-seat-accessible-through-faith” to emphasize the singular idea. See Rom 1:4 for a similar construction. The word “accessible” is not in the Greek text but has been supplied to clarify the idea expressed by the prepositional phrase (cf. NRSV: “effective through faith”).

[3:25]  38 tn Grk “for a demonstration,” giving the purpose of God’s action in v. 25a. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:25]  39 tn Grk “because of the passing over of sins previously committed in the forbearance of God.”

[3:26]  40 tn The words “This was” have been repeated from the previous verse to clarify that this is a continuation of that thought. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:26]  41 tn Grk “toward a demonstration,” repeating and expanding the purpose of God’s action in v. 25a.

[3:26]  42 tn Or “righteous.”

[3:26]  43 tn Or “of the one who has faith in Jesus.” See note on “faithfulness of Jesus Christ” in v. 22 for the rationale behind the translation “Jesus’ faithfulness.”

[3:30]  44 tn Grk “but if indeed God is one.”

[4:3]  45 tn The term λογίζομαι (logizomai) occurs 11 times in this chapter (vv. 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 22, 23, 24). In secular usage it could (a) refer to deliberations of some sort, or (b) in commercial dealings (as virtually a technical term) to “reckoning” or “charging up a debt.” See H. W. Heidland, TDNT 4:284, 290-92.

[4:3]  46 sn A quotation from Gen 15:6.

[4:5]  47 tn Or “who justifies the ungodly.”

[4:9]  48 tn Or “happiness.”

[4:9]  49 tn Grk “upon.”

[4:9]  50 sn See the note on “circumcision” in 2:25.

[4:9]  51 tn Grk “upon.”

[4:9]  52 sn A quotation from Gen 15:6.

[4:11]  53 tn Grk “of the faith, the one [existing] in uncircumcision.”

[4:11]  54 tn Grk “that he might be,” giving the purpose of v. 11a.

[4:11]  55 tn Grk “through uncircumcision.”

[4:16]  56 tn Grk “that it might be according to grace.”

[4:16]  57 tn Grk “those who are of the faith of Abraham.”

[4:18]  58 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[4:18]  59 tn Grk “who against hope believed,” referring to Abraham. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[4:18]  60 sn A quotation from Gen 17:5.

[4:18]  61 tn Grk “according to that which had been spoken.”

[4:18]  62 sn A quotation from Gen 15:5.

[4:20]  63 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[4:22]  64 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[5:2]  65 tn Or “exult, boast.”

[5:12]  66 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.

[5:12]  67 tn The translation of the phrase ἐφ᾿ ᾧ (ef Jw) has been heavily debated. For a discussion of all the possibilities, see C. E. B. Cranfield, “On Some of the Problems in the Interpretation of Romans 5.12,” SJT 22 (1969): 324-41. Only a few of the major options can be mentioned here: (1) the phrase can be taken as a relative clause in which the pronoun refers to Adam, “death spread to all people in whom [Adam] all sinned.” (2) The phrase can be taken with consecutive (resultative) force, meaning “death spread to all people with the result that all sinned.” (3) Others take the phrase as causal in force: “death spread to all people because all sinned.”

[5:15]  68 tn Grk “but not as the transgression, so also [is] the gracious gift.”

[5:15]  69 sn Here the one man refers to Adam (cf. 5:14).

[5:16]  70 tn Grk “and not as through the one who sinned [is] the gift.”

[5:16]  71 tn The word “transgression” is not in the Greek text at this point, but has been supplied for clarity.

[5:16]  72 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

[5:16]  73 tn Or “falls, trespasses,” the same word used in vv. 15, 17, 18, 20.

[5:18]  74 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

[5:18]  75 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”

[5:18]  76 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.

[5:18]  77 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.

[5:18]  78 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.

[5:18]  79 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.

[5:18]  80 tn Grk “righteousness of life.”

[6:4]  81 tn Grk “may walk in newness of life,” in which ζωῆς (zwhs) functions as an attributed genitive (see ExSyn 89-90, where this verse is given as a prime example).

[6:16]  82 tn Grk “to whom you present yourselves.”

[6:16]  83 tn Grk “as slaves for obedience.” See the note on the word “slave” in 1:1.

[6:16]  84 tn Grk “either of sin unto death, or obedience unto righteousness.”

[6:17]  85 tn Grk “you were slaves of sin but you obeyed.”

[6:17]  86 tn Or “type, form.”

[6:19]  87 tn Or “because of your natural limitations” (NRSV).

[6:19]  sn Verse 19 forms something of a parenthetical comment in Paul’s argument.

[6:22]  88 tn The two aorist participles translated “freed” and “enslaved” are causal in force; their full force is something like “But now, since you have become freed from sin and since you have become enslaved to God….”

[6:22]  89 tn Grk “fruit.”

[7:4]  90 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[7:4]  91 tn Grk “that we might bear fruit to God.”

[7:5]  92 tn That is, before we were in Christ.

[7:5]  93 tn Or “sinful passions.”

[7:5]  94 tn Grk “our members”; the words “of our body” have been supplied to clarify the meaning.

[7:10]  95 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate the result of the statement in the previous verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[7:10]  96 tn Grk “and there was found in/for me the commandment which was for life – this was for death.”

[8:15]  97 tn Grk “slavery again to fear.”

[8:15]  98 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).”

[8:15]  99 tn Or “in that.”

[8:18]  100 tn Grk “are not worthy [to be compared].”

[8:28]  101 tc ὁ θεός (Jo qeos, “God”) is found after the verb συνεργεῖ (sunergei, “work”) in v. 28 by Ì46 A B 81 sa; the shorter reading is found in א C D F G Ψ 33 1739 1881 Ï latt sy bo. Although the inclusion is supported by a significant early papyrus, the alliance of significant Alexandrian and Western witnesses favors the shorter reading. As well, the longer reading is evidently motivated by a need for clarification. Since ὁ θεός is textually suspect, it is better to read the text without it. This leaves two good translational options: either “he works all things together for good” or “all things work together for good.” In the first instance the subject is embedded in the verb and “God” is clearly implied (as in v. 29). In the second instance, πάντα (panta) becomes the subject of an intransitive verb. In either case, “What is expressed is a truly biblical confidence in the sovereignty of God” (C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:427).

[8:29]  102 tn Grk “he”; the referent (God’s Son) has been specified in the translation for clarity.

[8:29]  103 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[9:5]  104 tn Grk “of whom are the fathers.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[9:5]  105 tn Grk “from whom.” Here the relative pronoun has been replaced by a personal pronoun.

[9:5]  106 tn Grk “according to the flesh.”

[9:5]  107 tn Or “Messiah.” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed.”)

[9:5]  108 tn Or “the Christ, who is over all, God blessed forever,” or “the Messiah. God who is over all be blessed forever!” or “the Messiah who is over all. God be blessed forever!” The translational difficulty here is not text-critical in nature, but is a problem of punctuation. Since the genre of these opening verses of Romans 9 is a lament, it is probably best to take this as an affirmation of Christ’s deity (as the text renders it). Although the other renderings are possible, to see a note of praise to God at the end of this section seems strangely out of place. But for Paul to bring his lament to a crescendo (that is to say, his kinsmen had rejected God come in the flesh), thereby deepening his anguish, is wholly appropriate. This is also supported grammatically and stylistically: The phrase ὁ ὢν (Jo wn, “the one who is”) is most naturally taken as a phrase which modifies something in the preceding context, and Paul’s doxologies are always closely tied to the preceding context. For a detailed examination of this verse, see B. M. Metzger, “The Punctuation of Rom. 9:5,” Christ and the Spirit in the New Testament, 95-112; and M. J. Harris, Jesus as God, 144-72.

[9:8]  109 tn Grk “That is,” or “That is to say.”

[9:8]  110 tn Because it forms the counterpoint to “the children of promise” the expression “children of the flesh” has been retained in the translation.

[9:8]  sn The expression the children of the flesh refers to the natural offspring.

[9:17]  111 sn Paul uses a typical rabbinic formula here in which the OT scriptures are figuratively portrayed as speaking to Pharaoh. What he means is that the scripture he cites refers (or can be applied) to Pharaoh.

[9:17]  112 sn A quotation from Exod 9:16.

[9:21]  113 tn Grk “Or does not the potter have authority over the clay to make from the same lump.”

[9:21]  114 tn Grk “one vessel for honor and another for dishonor.”

[9:22]  115 tn Grk “vessels.” This is the same Greek word used in v. 21.

[9:22]  116 tn Or “vessels destined for wrath.” The genitive ὀργῆς (orghs) could be taken as a genitive of destination.

[9:22]  117 tn Or possibly “objects of wrath that have fit themselves for destruction.” The form of the participle could be taken either as a passive or middle (reflexive). ExSyn 417-18 argues strongly for the passive sense (which is followed in the translation), stating that “the middle view has little to commend it.” First, καταρτίζω (katartizw) is nowhere else used in the NT as a direct or reflexive middle (a usage which, in any event, is quite rare in the NT). Second, the lexical force of this verb, coupled with the perfect tense, suggests something of a “done deal” (against some commentaries that see these vessels as ready for destruction yet still able to avert disaster). Third, the potter-clay motif seems to have one point: The potter prepares the clay.

[9:23]  118 tn Grk “vessels.” This is the same Greek word used in v. 21.

[9:31]  119 tn Or “who pursued.” The participle could be taken adverbially or adjectivally.

[9:31]  120 tn Or “a legal righteousness,” that is, a righteousness based on law. This translation would treat the genitive δικαιοσύνης (dikaiosunh") as an attributed genitive (see ExSyn 89-91).

[9:31]  121 tn Grk “has not attained unto the law.”

[10:1]  122 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[10:1]  123 tn Grk “on behalf of them”; the referent (Paul’s fellow Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[10:6]  124 sn A quotation from Deut 9:4.

[10:6]  125 sn A quotation from Deut 30:12.

[10:7]  126 sn A quotation from Deut 30:13.

[10:10]  127 tn Grk “believes to righteousness.”

[10:10]  128 tn Grk “confesses to salvation.”

[10:14]  129 tn Grk “preaching”; the words “to them” are supplied for clarification.

[10:18]  130 tn That is, Israel (see the following verse).

[10:18]  131 tn Grk “they have not ‘not heard,’ have they?” This question is difficult to render in English. The basic question is a negative sentence (“Have they not heard?”), but it is preceded by the particle μή (mh) which expects a negative response. The end result in English is a double negative (“They have not ‘not heard,’ have they?”). This has been changed to a positive question in the translation for clarity. See BDAG 646 s.v. μή 3.a.; D. Moo, Romans (NICNT), 666, fn. 32; and C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 537, for discussion.

[10:18]  132 tn Here the particle μενοῦνγε (menounge) is correcting the negative response expected by the particle μή (mh) in the preceding question. Since the question has been translated positively, the translation was changed here to reflect that rendering.

[10:18]  133 sn A quotation from Ps 19:4.

[11:11]  134 tn Grk “that they might fall.”

[11:11]  135 tn Grk “them”; the referent (Israel, cf. 11:7) has been specified in the translation for clarity.

[11:32]  136 tn Grk “to all”; “them” has been supplied for stylistic reasons.

[12:2]  137 tn Although συσχηματίζεσθε (suschmatizesqe) could be either a passive or middle, the passive is more likely since it would otherwise have to be a direct middle (“conform yourselves”) and, as such, would be quite rare for NT Greek. It is very telling that being “conformed” to the present world is viewed as a passive notion, for it may suggest that it happens, in part, subconsciously. At the same time, the passive could well be a “permissive passive,” suggesting that there may be some consciousness of the conformity taking place. Most likely, it is a combination of both.

[12:2]  138 tn Grk “to this age.”

[12:2]  139 sn The verb translated test and approve (δοκιμάζω, dokimazw) carries the sense of “test with a positive outcome,” “test so as to approve.”

[12:3]  140 tn The words “of you” have been supplied for clarity.

[12:3]  141 tn Or “to each as God has distributed a measure of faith.”

[12:16]  142 tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter.

[12:16]  143 tn Grk “Do not be wise in your thinking.”

[13:6]  144 tn Grk “they”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  145 tn Grk “devoted to this very thing.”

[13:14]  146 tn Grk “make no provision for the flesh unto desires.”

[14:1]  147 tn Grk “over opinions.” The qualifier “differing” has been supplied to clarify the meaning.

[15:8]  148 tn Grk “of the circumcision”; that is, the Jews.

[15:8]  149 tn Or “to the patriarchs.”

[15:13]  150 tn Grk “in the believing” or “as [you] believe,” with the object “him” supplied from the context. The referent could be God (15:13a) or Christ (15:12).

[15:16]  151 tn Grk “serving.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but in keeping with contemporary English style, a new sentence was started here in the translation.

[15:16]  152 tn The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou qeou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself.

[15:16]  153 tn Grk “so that the offering of the Gentiles may become acceptable.” This could be understood to refer to an offering belonging to the Gentiles (a possessive genitive) or made by the Gentiles (subjective genitive), but more likely the phrase should be understood as an appositive genitive, with the Gentiles themselves consisting of the offering (so J. D. G. Dunn, Romans [WBC 38], 2:860). The latter view is reflected in the translation “so that the Gentiles may become an acceptable offering.”

[15:18]  154 tn Grk “unto obedience.”

[15:24]  155 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation.

[15:28]  156 tn Grk “have sealed this fruit to them.”

[15:31]  157 tn Verses 30-31 form one long sentence in the Greek but have been divided into two distinct sentences for clarity in English.

[16:5]  158 sn The spelling Epenetus is also used by NIV, NLT; the name is alternately spelled Epaenetus (NASB, NKJV, NRSV).

[16:5]  159 tn Grk “first fruit.” This is a figurative use referring to Epenetus as the first Christian convert in the region.

[16:5]  160 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA